《浪姐3》初舞台王心凌断层第一,“爆红”用英语怎么说?

发布时间:2025-05-08 00:19

这个夏天,诞生了一批刘畊宏女孩

然而《浪姐3》开播后

一大批中年王心凌男孩站了出来

这几天的热搜简直成了王心凌专属

就这人气这热度谁不得说一声羡慕

在乘风破浪初舞台演唱的《爱你》

不仅全网热度断层第一,播放量高达730万次

第二名、第三名加起来的数据都没有她高

同时,也唤起了很多中年粉丝的青春记忆

简直就是大型爷青回现场

王心凌突然爆红,今天给大家整理一下“爆红”的花式英文表达,接好——

become an instant hit

hit此处词义:something such as a film, play, song etc that is very popular and successful风行一时的事物〔如电影、戏剧、歌曲等〕

become an instant hit就可以表达突然爆红。

举个栗子:

Cindy becomes an instant hit these days.

王心凌突然爆红。

Go viral

go viral /varl/爆红;迅速走红这个词组指的是某事在很短时间内“出名”或被大众所熟知。(但要注意,这个词组较少用来形容人的走红)

得益于网络社交媒体,每天我们都可以了解到很多“爆红”的社会新闻或是明星八卦;而且这些热搜“更新换代”的速度可以说是很快了,经常一天要刷好几次热搜才能了解到最近的新闻动态。不知道小伙伴们,是不是也常刷微博热搜呢?

举个栗子

This video got many views and quickly went viral.

这个视频点击量很多,并且爆红

cause a stir

stir动词表示搅拌,这里是名词取此意思时也通常用单数,可以指激动的情绪,也可以表示愤怒的情绪。

举个栗子:

The scandal caused/created quite a stir at the time.

那场丑闻在当时引起了极大的轰动。

那么“爷青回”“回忆杀”英文都该咋说呢?

“爷青回”直译的话,可以说:

My youth is making a comeback.

我的青春回归了。

意译的话,则是:

Yesterday once more.

昨日重现。

“回忆杀”的英文表达

这里分享2种表达方法:

↓↓↓

flashback [flbk] 倒叙;闪回;

这个词很容易让人对应到中文的“闪回镜头”,“瞬间回忆”

举个栗子:

When I saw her, I had a flashback to high school.

看到她,我就瞬间回忆起高中时代。

Jog sb's memory

Jog本身有“慢跑”、“轻推”的意思

但是这个短语指的是勾起、唤起回忆

举个栗子:

Maybe this photograph will jog your memory.

或许这张照片能让你想起点儿什么。

你学会了吗?

#如何看待王心凌又一次走红#

网址:《浪姐3》初舞台王心凌断层第一,“爆红”用英语怎么说? http://www.mxgxt.com/news/view/1045645

相关内容

王心凌全网刷榜,《浪姐3》流量密码还是“情绪”
王心凌全网屠榜,《浪姐3》流量密码还是“情绪”
王心凌为什么参加乘风破浪 王心凌怎么变样了?
同样是浪姐舞台,王心凌翻红靠粉丝资本,李晟还能复制翻红吗?
《浪姐6》王蓉一公淘汰意难平,罗予彤人气断层第一成黑马!
《浪姐4》开播,3位姐姐锁定“皇族”身份,其中一位人气断层领先
宁静那英果然说的没错,《乘风破浪》中王心凌就是最好的证明
浪姐初舞台飒爽无比,一抹眉心花钿不在,红衣英姿舞剑
《浪姐3》劲敌一笑泯恩仇:王心凌自曝快40岁,郑秀妍赞其像baby
40岁王心凌:浪姐翻红后,辛酸经历给女人们提了个醒

随便看看