韩国博物馆满是汉字,怪不得韩影要偷汉字文化,直言汉字不算中文

发布时间:2025-08-09 07:53

韩国电影此前偷“汉字”文化的原因终于明晰了,这是因为韩国博物馆满是汉字,这让韩国人非常尴尬,因为他们不好意思将此作为文化输出,毕竟全世界的人都知道汉字是中国的,于是他们一不做二不休,直接偷汉字文化,于是便有了此前韩国电影《破墓》将汉字写在脸上,说成是韩国传统文化的情况,之后便有那句“汉字不算中文”的偷文化“名言”。

就拿“韩国国立中央博物馆”来说,该博物馆陈列的“古代文献”,“石碑”,“器物”等普遍以汉字书写,甚至就连“官职文书”,“族谱”也均是如此,这就是使得,即便是本地人也看不懂,于是便出现了极其讽刺和可笑的一幕,那就是用韩文去翻译汉字,这样的情况让韩国人很难接受,于是他们便有偷汉字文化的想法,毕竟这可是做文化输出的大项。

此前一度出现中国留学生在参观韩国博物馆时,为身边的韩国朋友翻译文物的奇葩景象,被戏称为“自动变历史老师”,甚至就连韩国所谓的国宝“敬天寺十层石塔”使用就是我们中国的榫卯结构,题记的也是我们的《西游记》故事,除此之外,像韩国出土的朝鲜王朝火枪也是刻有“万历十九年,重五斤一两”等字样,这些内容,中国人一目了然,但韩国人需韩文翻译。

更不要说,现在的韩语都需要汉字进行辅助才能成为一种语言,这也是为什么所有韩国人的身份证上都有汉语名字的原因,他们需要用汉字去区分韩语的读音,也就是多音字,没错,韩语本身就是存在严重缺陷的,话虽然很难听,但却是事实,不管韩国人愿不愿意接受,现实就是如此的残酷,于是《破墓》这部电影就出现了,这可是韩国方面力捧的一部作品。

该电影从题材到内容,都是照搬的我们的中国文化,其中“把汉字写在脸上”就是她们要炒作的方式,他们想以此来表示,汉字也是韩国文化的一部分,说白了就是混淆视听,甚至为了进一步的营销和炒作,《破墓》在上映之后,还出现了全民在脸上P汉字的热潮,但韩国人得知在脸上写字是上古五大刑法之一后,便纷纷删图跑路了,这或许就是所谓的东施效颦吧。

说句不好听的,韩国如果撇开汉字,他们就没有历史可言了,他们所有可以被当成历史的东西,都是以汉字的形式被记载,而且充斥着中国文化,说白了,他们就是弹丸之地的一个附属国,甚至他们建筑的牌匾上也是汉字,承认受中国文艺影响和熏陶很难吗?如果非要否认,那韩国可就没有自己的历史了,或者说“没根了”。

文字是文明的基因库,韩国博物馆的困境揭示:否定文化交融的脉络,等于切断自身文明延续的根基,其实“真正的文化自信,是接纳历史关联,在传承中寻找未来”,说白了,就是承认自己被中国文化所影响,显然这对于如今的韩国来说是不太可能的,当他们说出“汉字不算中文”的那一刻,就证明他们想要继续自欺欺人,还是要搞“偷文化”那一套。

网址:韩国博物馆满是汉字,怪不得韩影要偷汉字文化,直言汉字不算中文 https://mxgxt.com/news/view/1660604

相关内容

韩国明星参加节目不认汉字,多亏游客指路,难怪恢复汉语呼声高涨
带你认识文字:汉字的特点,汉字与汉语的关系
“一个字让你爱上中国”汉字文化主题活动在巴黎举行
又出谬论!韩作家上节目称“汉字由韩国人创造”,韩网民:看得我尴尬
弘扬汉字文化需要规范与创新并重(人文茶座)
新版《古汉语常用字字典》《中国古代文化常识辞典》首发
明星字体IP助汉字文化推广
汉字与文化传承关系的论文(精选6篇)
冯立君丨朝鲜半岛与古代汉字文化的传播:读戴卫红《韩国木简研究》
古代避讳对汉字的影响、文字狱、对文史学习和研究的影响——读卞仁海著《汉字与避讳》(中)

随便看看